[pyar] Concensos para la traducción de PET

Pablo Ziliani pablo en kultroom.com
Mie Ago 18 16:58:35 ART 2010


Roberto Alsina wrote:
> On Wednesday 18 August 2010 16:24:39 Ramiro Algozino wrote:
>   
>> 2010/8/18 Juan Rodríguez Monti <juanrodriguezmonti en gmail.com>:
>>     
>>> El 18 de agosto de 2010 14:53, Daniel <dmlistapython en gmail.com> escribió:
>>>       
>>>>> 1) Cuál va a ser el título de la revista en su versión en inglés?
>>>>>           
>>>> Che... ¿cual es el nombre de la CNN en español?
>>>> ¿no es CNN? no pretendemos ser menos que ellos ¿verdad? :P
>>>>         
>>> Ja. Más allá de los chistes, creo que si es la misma revista, y vamos a
>>> traducir los artículos a Inglés, tiene que tener el mismo nombre.
>>> Incluso, si vamos a salir a buscar algunos colaboradores de afuera - como
>>> se planteó en algún momento - también está bien si es el mismo nombre. O
>>> bien PET is PET English Translation :) Jaja.
>>> Salutes.
>>> Juan
>>> _______________________________________________
>>> pyar mailing list pyar en python.org.ar
>>> http://listas.python.org.ar/listinfo/pyar
>>>
>>> PyAr - Python Argentina - Sitio web: http://www.python.org.ar/
>>>       
>> +1! Buenísimo!!
>>     
>
> http://www.petmag.co.nz/ o sea, todo bien, pero hay una docena de revistas que 
> se llaman PET o PETS :-)

Pero ninguna se llama "Python Entre Todos" (mucho menos Python entre 
Todos English Translation" ¿o si? PET no sería el nombre de la revista, 
solo el pet name :)

ej.: LNR -> La Nación Revista


^D

Python Entre Todos Esoterically Translated to English
Python Entre Todos Extended Target Exploit
Python Entre Todos English Translation Exercised
Python Entre Todos Excuse This English
Python Entre Todos, English



More information about the pyar mailing list