[pyar] Concensos para la traducción de PET
Fabian Ezequiel Gallina
galli.87 en gmail.com
Mie Ago 18 16:35:26 ART 2010
El día 18 de agosto de 2010 16:28, Roberto Alsina
<ralsina en netmanagers.com.ar> escribió:
> On Wednesday 18 August 2010 16:24:39 Ramiro Algozino wrote:
>> 2010/8/18 Juan Rodríguez Monti <juanrodriguezmonti en gmail.com>:
>> > El 18 de agosto de 2010 14:53, Daniel <dmlistapython en gmail.com> escribió:
>> >> > 1) Cuál va a ser el título de la revista en su versión en inglés?
>> >>
>> >> Che... ¿cual es el nombre de la CNN en español?
>> >> ¿no es CNN? no pretendemos ser menos que ellos ¿verdad? :P
>> >
>> > Ja. Más allá de los chistes, creo que si es la misma revista, y vamos a
>> > traducir los artículos a Inglés, tiene que tener el mismo nombre.
>> > Incluso, si vamos a salir a buscar algunos colaboradores de afuera - como
>> > se planteó en algún momento - también está bien si es el mismo nombre. O
>> > bien PET is PET English Translation :) Jaja.
>> > Salutes.
>> > Juan
>> > _______________________________________________
>> > pyar mailing list pyar en python.org.ar
>> > http://listas.python.org.ar/listinfo/pyar
>> >
>> > PyAr - Python Argentina - Sitio web: http://www.python.org.ar/
>>
>> +1! Buenísimo!!
>
> http://www.petmag.co.nz/ o sea, todo bien, pero hay una docena de revistas que
> se llaman PET o PETS :-)
>
Ahora que haya 13 :)
Saludos,
--
Fabián E. Gallina
http://www.from-the-cloud.com
More information about the pyar
mailing list